Avviene nello spazio delle meraviglie, dove tutto è possibile perché lì si gode di una luce improvvisa che sa dare corpo alle trasparenze... un lampo di luce che precede il segno del tuono. Ma poi arriva il tuono con tutto il suo reboante fragore e lascia il suo dono. È perfetto e lo si deve raccogliere intatto nella sua sintassi, in una successione ordinata di perle su di un filo di seta: «frutto divino a umiltà terrena accade che la poesia sia».

domenica 28 giugno 2015

«Sullo scherzo e l’amicizia... bisogna stare arretrati di tre passi dalla soglia della sensibilità altrui: per rispetto... per difetto e per approssimazione dovuta».


2 commenti:

  1. About friendship and joking: you have to keep three steps back from the treshold of Others' sensitivity: in respect, by defect, in due approximation.

    RispondiElimina
  2. (Traduzione di Antonella Cenni – Dialoghista)

    RispondiElimina